翻译:Daisy 黛西
直译:雏菊(象征天真、自由、野性生命力)。
音译:黛西。
象征延伸:因花朵意象,中文昵称也可用 “小菊”亲切自然。
翻译:Summers(夏日) 萨默斯
含义:阳光、无拘无束的活力。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
中文译法:音译:萨默斯,或意译:“夏晖”。 】
劳蕾尔顿了顿,声音轻柔地继续:“双星子和莉莉?伊斯会留在英国。”
珀加索斯放下茶杯,瓷器与托盘相触。
“莉莉?伊斯的学习呢?”
劳蕾尔唇角微扬,抬手轻轻一挥。办公室的门再次无声开启——
莉莉?伊斯她走了进来。
比起上一次见面,她更加沉静,更加……像她。
莉莉?伊斯一袭红发如焰,绿眸如湖,每一步都轻盈而优雅。她站定在珀加索斯面前,双手交叠,微微屈膝行礼,唇角扬起一抹温柔的弧度。
她的每一个动作,每一个眼神,甚至发丝拂过肩头的弧度,都像是被精心复刻的镜像。
珀加索斯注视着她,眸色深沉。
“大人。”
劳蕾尔的声音轻柔,带着恰到好处的恭敬与温顺。
珀加索斯没有立即回应,只是静静地审视着她,仿佛在确认——她是否真的如此完美地承载了那个影子。
良久,抬头看向劳蕾尔,微微点头。
“嗯。”
劳蕾尔温柔地笑了,伸手轻抚莉莉?伊斯的发顶,低声说了几句。莉莉?伊斯再次行礼,转身离去,踏起轻快的步子,红发在身后如绸缎般流淌。
门关上后,办公室重归寂静。
珀加索斯靠回椅背,指尖无意识地摩挲着茶杯边缘,目光落在窗外——
玫瑰,月光透入灵魂。