• 生活小妙招免费各类生活中的小问题知识以及音乐简谱等,是你了解世界未知知识的好地方。

周星驰电影中有哪些大陆人不易看懂的梗?

十万个为什么 空空 2024-4-09 20:15:25 4次浏览

关于问题周星驰电影中有哪些大陆人不易看懂的梗?一共有 2 位热心网友为你解答:

【1】、来自网友【林小野说电影 OFM】的最佳回答:

《唐伯虎点秋香》名场面华安华夫人尬吹祖传秘方、独门神药,拼命安利疯狂输出,虽然令人捧腹,但大陆观众只 get 到一半笑点,不免有些浪费,只有香港观众才能更深一层地领会精神、照单全收!

话说百里不同俗,中国地大物博,每个地区都有自己独特的民俗文化、市井俚语,只有活在其中的人,才更容易乐在其中。

港片中就经常出现一些我们陌生的文化符号、get 不到的梗,仿佛花了同样的钱就买了半张电影票!

OK,今天小编给大家盘点一下——周星驰电影中都有哪些大陆人不易看懂的笑点!


一、《唐伯虎点秋香》华安华夫人拼死安利

华安和华夫人一颗烂药吹得满天神佛、乱坠天花,直到一旁的武状元接了一句

“那么,在哪里才能买得到呢?”

这个梗才算完整——

虽然这张剧照如今成为各路电商的表情包,但这段台词历史非常悠久,早在上世纪八十年代已是热梗,比电影《唐伯虎点秋香》(1994 年)还要早上十年!

它源自 TVB 一款少儿节目《430 穿梭机》!

这档节目为何叫 430 呢?因为它每天下午 4 点半准时开播,目标人群很精准,专门针对这个时间段刚刚放学回家的学龄儿童。因为节目最早是两位演员穿着宇航服,坐在宇宙飞船布景中主持,画风接近美剧《太空迷航》,所以叫《430 穿梭机》。

《430 穿梭机》先后捧红了周星驰、曾华倩、蓝洁瑛、郑伊健、龙炳基、张国强,最后就连梁朝伟也加入进来。

这款综艺相当长寿,从 1982 年 2 月 1 日一直播到 1989 年 9 月 8 日,有鉴于收视群体的规模及忠诚度,TVB 理直气壮地将各类暗戳戳的植入软文变成了硬广,于是加多一个单元,就是推介各类产品,玩具零食童装之类,比如 1984 年某期节目周星驰就向小朋友们推荐了任天堂的新款产品打鸭子(Duck Hunt)。

这些小广告的流程都是一样的,每次当周星驰唾沫横飞安利到口干舌燥,一旁总会冒出一个话外音——

“那么,在哪里才能买得到呢?!”

(这就是《唐伯虎点秋香》武状元台词的出处)

双方往往在一唱一和的双簧中结束广告。

星迷们都知道,周星驰从 TVB 艺员培训班毕业之后,是由少儿节目《430 穿梭机》主持出道,所以说,《唐伯虎点秋香》这段尬吹,是拿周星驰本人开涮的!

香港观众捧腹大笑之余,心中还涌起一份温馨的怀旧之情。

其实最早拿《430 穿梭机》做梗的还不是李力持,而是导演王晶。

王晶曾在自传中回忆,1990 年底自己在泰国拍片,忽然接到华胜老板的电话,说王晶不在香港的这段日子里突然有两位演员火了,居然还是电视演员?!刘镇伟已经先行一步找这二位拍了《赌圣》,票房狂赚 4100W!华胜老板也打算找这两个牛人来拍一部贺岁片!

当然,我们现在已知这两位演员分别是《他来自江湖》的周星驰和吴孟达,但当时王晶印象里周星驰只是个儿童节目主持,对他没什么概念。况且华胜老板给出的时间只有二十天!对,你没看错,二十天拍一部电影,而且在剧本一个字没有的前提下!

这部电影就是我们后来看到的 1991 年春节档《整蛊专家》——

片尾,道高一尺,魔高一丈,周星驰扮演的整蛊专家古晶,遇到了更加强大的对手“整蛊之霸”大军,刚一见面就被对方电到手舞足蹈脸部抽筋,嘴里唱起

“一飞冲天去,小小穿梭机”!

这句歌词来自《430 穿梭机》节目主题歌,原唱则是张国荣!

除此之外,叶伟民导演的《百变星君》虽然灵感来自金·凯利的《变相怪杰》,但片名依然源自《430 穿梭机》。

不知道当时 TVB 人手奇缺还是星爷演技太过厉害早被看出苗头, 在一些《430 穿梭机》中,星爷往往一人分饰两角,一是星仔,一是星君。

星仔是弟弟,星君则是哥哥。

往往弟弟星仔先期出场,抱怨日子过得无聊,

“好闷诶!我都开始发育了家里还都是六岁时的玩具。”

于是戴眼镜的哥哥星君出场,打着关心弟弟身心健康的旗号,趁机给弟弟安利各种好玩的新玩具,比如前面我们提到的任天堂打鸭子。

SO,《百变星君》片名本身就带有一种“看看这家伙又变出什么新花样来”的意味!


二、《赌侠》中的五条烟

自打赌片始祖进哥吐出那句掷地有声的台词——“各位观众,四条艾斯!”内地观众开始明白,扑克牌上的 A 既不是 ABCD 的 A,也不叫尖儿,而是叫“艾斯”!一本正经有个英文单词——ace!

ace 意味着一等的、一流的、最好的,王牌等等,比如排球里的发球得分,就叫“艾斯球”!

OK,大陆观众后来慢慢接受了这个发音,也知道扑克牌上的 Q 粤语叫“皮蛋”,可是为何香港人管 ace 又叫“烟”了呢?有时也叫“烟屎”?!

其实“烟屎”这个词比较历史悠久,甚至可以追溯到晚清时期。一百多年前的广东一带,烟屎是指吸食鸦片之后烟缸中残留的渣滓。当后来卷烟大行其道时,因为纸卷中包裹的烟叶碎渣,民众自然就称之为“烟屎”,粤语发音 yīn shǐ。比较巧合的是,ace 这个英文单词的粤语发音,也是 yīn shǐ,所以时间一长,就音义混同了。

在香港俚语中,烟就是 ace,ace 就是烟。

正如我们在《赌侠》中看到刘德华扮演的小刀耍帅,操起蝴蝶刀,将四块巧克力切成四个 A 字型,丢在桌面上向阿星挑衅——

这下观众们翘首以待,看阿星下一步出什么牌才能大过小刀?结果万没想到,阿星从吴孟达怀里摸出了五根香烟!!!

这就比较搞笑了,你敢说这不是 ace 么?它确实是五条 ace!也就是五条“烟屎”!

所以说这是一个比较需要拓展阅读的梗,大陆观众 get 不到笑点,香港观众早已笑到东倒西歪了!


三、《百变星君》中结尾处的黄老太

《百变星君》结尾,周星驰扮演的李泽星面对法力无边的机器人“铁甲威龙”,穷于应付,无力抵挡,就在观众们翘首以待他会变个什么东西绝地反击之时,李泽星居然变成了一个一袭黄衫的“黄老太”,操起一枚图章便轻轻松松打败了铁甲威龙!

当时坐在电视机前的我,以为这个黄老太是什么香港地区播放的动漫人物,就像之前看到的港片中的七龙珠、街霸春丽等等。

反正原片看不到,看看星爷 cos 也不错唉。

实则不然,这个黄老太生活中确有其人。据说这位老婆婆本名姓杨,经常去香港各大超市找碴,看到什么质量不好或是过期的商品,她会操着红色马克笔画上叉叉!又因为经常穿着一套黄色唐装,被人称为“黄老太”!

算是香港比较古早的初代目网红。

面对这样一位古怪的老婆婆,有家大型商超没有将她视为“没事吃饱了撑的跑去超市捏方便面”的变态,反而盛情邀请黄老太来做自家超市形象代言!

这就是“万物不为我所有,万物皆为我所用”一次有力的实践、一个成功的营销范本!

黄老太每天出现在电视中,甚至如同侠女一样飞檐走壁、闪转腾挪,悉心监督超市各个环节的质量卫生,成了街知巷闻的人物。

所以,在《百变星君》中,黄老太只要拿出图章,盖到“铁甲威龙”的脸上,那么,就等于宣布这是一个劣质机器人,理应报废!还不赶紧去死走路要用跑的等等含意!

下一秒机器人果真灰飞烟灭!

内地观众从没看过这些超市系列广告,也不知道黄老太是何许人也,自然不会笑得彻底,尽管周星驰将黄老太的神姿步态模仿得唯妙唯肖,令人拍案叫绝!


四、《唐伯虎点秋香》里的 9527 到底是什么意思?

印象中《唐伯虎点秋香》是大陆院线公映的第一部周星驰电影,所以什么“我们都欠周星驰一张电影票”之类的话就不要对小编说了。

当年大家观影完毕回家都在猜 9527 是个什么梗?有人说是向周润发的《监狱风云》致敬,大概说这话的哥们儿记错了,在那部电影中,周润发的编号是 41671,梁家辉的编号则是 51910,纯属以讹传讹。

还有人说是《逃学威龙》中周星驰的警号——

这些说法都不确切。

让我们先来听听粤语中的数字发音,1、2、3、4、5、6、7、8、9、10 分别读成——鸭、易、山、洒、吾、老、起、巴、鸠、杀!

所以说,9527 粤语理应读为“鸠吾易起”,形容一个男人胆小怕事、废物没用等等,就当是武状元对唐伯虎的职场 Pua 好了。

这就属于赤果果的粤语粗口系列,比如我们熟悉的“达文西”,虽说是达芬奇的不同音译,但也是一句摆不上台面的港式俚语。可以说,这一路笑梗在周星驰电影中抬头不见低头见、不胜枚举、俯捡皆是,展开来讲能攒成一本书说上三天三夜,在这里就不一一赘述了。

各位自己找彩蛋,也是一乐呢。


(全文完)

【2】、来自网友【泡泡电影会】的最佳回答:

国产凌凌漆

周星驰(凌凌漆)在市场首次遇上罗家英(达文西)片段

1 达文西是达芬奇在粤语地区译名,《达芬奇密码》在香港地区叫《达文西密码》

达芬奇(达文西)是发明家、画家、科学家。这里已经暗示罗家英所扮演的人物属性。在原版 007 电影中,有代号 Q 的人物专门发明道具给 007,罗家英饰演的达文西则对应这个人物。在粤语版本中,罗家英出场时候,广东人香港人已经知道罗家英对应了 Q 这个人物。

由于国粤转换的问题,国语转换达文西,基本没人懂这个梗,99%国语地区观众,在第一次看国产 007,不知道罗家英对应 Q。

2 文西

文西这个词在粤语发音中不雅,西在粤语中多是骂人的话,如“叼你个西”…..

文西发音中引人一些不雅联想,所以

“啊柒”

“你好,文西”

“你还是叫我全名,达文西啦”

“好的 文西”

这句对话中,罗家英觉得文西这样叫不雅,所以要求叫全名。但翻译到国语后,这个梗没有了。

类似

“你好 啊柒”

“你好 曹碧”

“你叫我小曹好了”

“好的 曹碧”

上述梗翻译粤语,则无效了。

========================================================================

大话西游

1、原版叫《西游记 101 回 之 月光宝盒》《西游记 102 回 之 仙履奇缘》正版西游记只有 100 回,电影叫 101 回,意思这很明显了,本来就是加上去的!

2、双胞胎笑话:紫霞和至尊宝对话,说自己叫青霞,至尊宝则说自己也是双胞胎,叫秦汉和秦祥林。其实映射了林青霞和秦汉秦祥林的爱情瓜葛。这段原版 VHS 录影带有的,VCD 也有,到了 DVD 和蓝光删减了。现在最新版本又增加回去了。当年非粤语地区的朋友基本不懂这个梗吧。

======================================================================

关于模仿或恶搞片段

百变星君,主题人物形象则模仿了占凯瑞的《变相怪杰》,这个应该大部分都知道。

其中模仿了昆丁《低俗小说》跳舞一段,如果你之前没看过低俗小说就不知道笑点在哪里。

百变星君 片尾高潮大战,则模仿了当年热门的黄老太形象,黄老太是某著名超市虚构的形象代言人,广东香港地区老百姓则很知名。这个类似脑白金广告卡通人物模仿了赵本山的形象一样,非国人看不懂。

国产 007,片头星爷在阁楼梳头片段,则模仿阿飞正传片尾,音乐都一样的。自己百度即可。

92 家有喜事

恶搞过好几个热门电影,但应该较少人知道恶搞了《危情十日》,危情十日则是 91 年奥斯卡大热并拿下 63 届奥斯卡最佳女主及当年 48 届金球女主,双女主的记录!当年没看过危情十日,也不懂什么意思。

喜欢 (0)