• 生活小妙招免费各类生活中的小问题知识以及音乐简谱等,是你了解世界未知知识的好地方。

为什么以前的南朝鲜现在叫韩国,是音译还是意译?

十万个为什么 空空 2024-3-26 01:58:04 3次浏览

关于问题为什么以前的南朝鲜现在叫韩国,是音译还是意译?一共有 2 位热心网友为你解答:

【1】、来自网友【悠游四方】的最佳回答:

“韩国”这个词,既不是音译也不是意译,而是原文照抄,因为这原本就是一个汉字词。

大家知道,二战以后,朝鲜半岛上有两个国家,北方的朝鲜民主主义人民共和国(简称朝鲜)和南方的大韩民国(简称韩国)。朝鲜和韩国因为长期保持敌对关系,互不承认,因此朝鲜称韩国为“南朝鲜”,韩国称朝鲜为“北韩”。由于中华人民共和国和半岛南部的韩国长期没有外交关系,因此我们一直和朝鲜一样称韩国为南朝鲜。直到 1992 年 8 月 24 日,中韩两国正式建交,中国的官方媒体才正式改称“南朝鲜”为“韩国”。

朝鲜、韩国、越南和日本都属于汉字文化圈,这几个国家的地名几乎都是用汉字取的,虽然朝韩和越南都已经取消了汉字,但这些地名的汉字出处仍在。所以这几个国家的地名(比如平壤、釜山、河内、大阪等)我们都不用翻译,直接拿来用就可以了。

以“大韩民国”这个国名来说,虽说正式成立于二战后,但事实上,在朝鲜半岛被日本吞并后,一些韩国的爱国志士就于 1919 年在上海成立了一个流亡政府,称为“大韩民国临时政府”,这个临时政府在上海的办公旧址位于今天的上海黄浦区马当路 306 弄 4 号。

日本战败后,1948 年 8 月 15 日,大韩民国正式成立,上图为当天在汉城中央厅广场举行的大韩民国政府成立仪式。由于当时韩国尚未废除汉字,我们可以看到,成立仪式的横幅上只有汉字,“大韩民国”的国名是用汉字书写的,我们只是照搬而已,不存在音译和意译的问题。至于现在,由于韩国已经基本废除了汉字,大韩民国四个字用韩语拼音写作“대한민국”,发音为 daehanmingug(汉字普通话谐音“代韩民谷”),和汉语的发音差别不大。不过在英语中,“大韩民国”译作“Republic of Korea”, 也就是 Korea 共和国,其他非汉字圈的国家的语言基本和英语译法相似。

再衍生啰嗦一下,韩国首都首尔是朝鲜半岛唯一一个不用汉字取名的城市。这座城市因地处汉江之北,故取名为“汉阳”;成为首都后更名为汉城,意思是“汉江之城”;1910 年韩国被日本吞并后,日本人将汉城改名为“京城”;1945 年韩国光复后,民族主义情绪空前高涨,韩国人废除了带有殖民色彩的“京城”一名,且弃用汉字,直接用韩语拼音서울取名。但中国和所有华语地区仍延用“汉城”一词。2005 年 1 月 19 日,时任市长李明博举行记者会,宣布把汉城市的中文译名改为“首尔”,后逐步被华语地区所采用。所以,“首尔”一词属于带有一定意译色彩的音译。

【2】、来自网友【澹奕】的最佳回答:

其实韩国跟朝鲜的英文都是“Korean”,如果直接翻译的话是“高丽”,从近代开始,国际上则将其意译为“朝鲜”,半岛南北的不同,在于其名称前面加了方位词。

朝鲜叫做“North Korean”,而韩国则称作是“South Korean”。

这是非常有意思的事情,韩国将朝鲜称作是北韩,而朝鲜将韩国称作是南朝鲜,在国际上也有这样的情况,亲近韩国的按照韩国的叫法,亲近朝鲜的按照朝鲜的叫法。

我国则在中韩建交后,采取折中办法,北边称朝鲜,南方称韩国。

很多人都以为“朝鲜”这个名字就是明朝太祖朱元璋取的,其实,并非如此。

在《山海经》之中,就有“朝鲜在列阳,东海北,山南,列阳属燕”的记载,而西周王朝建立了之后,商纣王的叔叔箕子远走半岛建立王权,武王“因以朝鲜以封之”。

此后,在很多的中原古代典籍里,都有“朝鲜”这个名字出现。

公元 936 年,王建消灭后百济王国一统半岛,建立了著名的“高丽王朝”,而这个王朝的名字与此前中国东北的高句丽完全没关系,其意为“山高水丽之地”。

高丽王朝时代,半岛文明发展进入了一个新的高峰时期,大量中原文化涌入,而高丽绵延长达五百年岁月,高丽这个名字,也深深烙印在了半岛的历史文化当中。

高丽王朝晚期,蒙古人建立了元王朝,高丽成为了一个非常特别的存在,也就是这个时期欧洲人通过蒙古人,知道了朝鲜半岛的存在。

公元 1246 年,意大利传教士柏朗嘉宾前往哈拉和林参加贵由大汗的登基,他在自己的拉丁文著作《蒙古行纪》中,首次提到了朝鲜半岛的高丽人。

后来,又有个更著名的人物提到了高丽人,那就是马可波罗,他将高丽人称作是“Cauli”。

元朝被明朝取代之后没多久,半岛上的高丽王朝也发生了大事,高丽大将李成桂在“威化岛回军”事件后,回国夺位,并且在 1392 年自立为王。

李成桂称王后立刻派人前往南京请求册封,他选好了“和宁”与“朝鲜”为号让朱元璋裁定,最终朱元璋圈中了后者,也从这个时候开始,半岛再次被正式称作朝鲜。

朝鲜王朝又称李氏朝鲜,中原历经明清两朝,李朝居然存在了五百年时光,直到近代。

清朝在近代被列强打得七零八落,而旁边的朝鲜也逐渐产生了与其脱离宗藩的意思,尤其是在甲午海战以后,半岛落入了日本人手里。

1897 年,朝鲜高宗李熙正式宣布称帝,改号为“大韩帝国”,简称韩国,取代朝鲜作为新号。

在高宗的诏书中明言,“韩”乃是高丽旧称,也就是当年的三韩部族,只不过这个大韩帝国尴尬的存在了十三年,就被日本给一口吃掉,1910 年,日韩正式合并了。

此后的数十年岁月,半岛民众在各地展开着各种抵抗运动,而他们还是称自己的故乡为韩,可短暂出现的大韩帝国,导致了近代长期的韩国、朝鲜混用的状况发生。

日本吞掉韩国的条约叫“日韩合并条约”,可他们在半岛设立的机构叫“朝鲜总督府”。

今天韩国最出名的报纸,叫做《朝鲜日报》,而当年韩国人在上海宣布重新建国,还是自称为韩国,反正都是各说各的,说韩国也可以,说朝鲜也可以。

不管是朝鲜还是韩国,他们的英文其实都是“Korean”,直接按发音翻译则是高丽。

二战之后,半岛南北分别建立了对立政权,北边的称作是朝鲜,而南方称作韩国,双方都想着一统半岛,成为唯一的合法存在,因此大打出手。

在朝鲜战争之后,南北互不相让,还是没有分出结果,也由此导致了半岛的撕裂。

在半岛的北部,存在着朝鲜,而半岛的南方则是韩国,双方都认为自己的半岛真正也是唯一合法合理的主人,因此都以自己为主称呼对方,北边叫南边南朝鲜,南边叫北边北韩。

朝鲜半岛与其他地方不同,其深受中华文化影响,其很多的地方都有自己的汉字名,整个半岛也就韩国首尔没有,这么说可能很多人听不懂,觉得“首尔”不就是汉字么。

说简单点,“首尔”是个音译,因为“Seoul”是韩语固有词,意思是都城。

朝鲜跟韩国的英文名字都是一样的,所以外国人对此并不在乎,反正都一样,最多在前面加上个南方北方的方位词罢了,但对于我们来说,到底是叫朝鲜还是韩国,就值得商榷了。

当年咱们与韩国互不承认,所以只认朝鲜,因此称韩国为南朝鲜,直到 1993 年中韩建交,咱们这才取消了南朝鲜的称呼,按照韩国的意愿,将其称作是韩国。

朝鲜与韩国的名分之争,也是只有汉字文化圈才会出现的特别现象,我们采取的是折中法,北称朝鲜南称韩国,这都是咱们自己翻译的,并非音译,勉强算是一种意译。

喜欢 (0)