关于问题日文中为什么有汉字?一共有 2 位热心网友为你解答:
【1】、来自网友【悟净三省】的最佳回答:
原来的日文中全是汉字,朝鲜文和越南文原来也全是汉字。这三地四国的文化都是可追溯到战国时期到明清,中国文化不断地传入影响融入到当地文化,由中国思想文化文字主导直到 1850 年前后。
现代日语由假名和汉字来表达。假名是拼音符号,由汉字的一个偏旁或一个字的草书演变而来的。日本明治维新后在日常书写中取消了大部分汉字只保留了 1000 多个,用拼音字母(假名)代替汉字,但是同音不同意思的字不少,在法律文本等重要文本上还是要用汉字精确表达意思,在日常生活中的姓名,家门口的门牌,墓碑排位等也这是用汉字,政府公司名称有汉字的尽量用汉字,外来语产生的新词语没有合适汉字可用的,用音译写假名。韩国也是这样,只是日常文本书写基本上看不到汉字了,只是姓名,墓碑,公司名称招牌上写汉字,法律文书上用汉字。朝鲜和越南是被金日成胡志明把汉字全部取消了,让后人割断同中国文化的连络,看不到汉字了。
日本是中国传统思想文化继承的最好地方,佛教的净土宗和台宗也是得到了很好的传承。逝者的葬礼和每年的祭拜习俗和我们有许多相同相像之处。
【2】、来自网友【头鲍注射】的最佳回答:
日文中不是仅仅有汉字,而是完全是汉字。除了正体字还有汉字行书和楷书偏旁笔画的平假名和片假名。日文是汉字被中国以外的日本民族借用文字的产物。历史上汉字还曾经被其他没有文字的民族借用,例如韩国,越南在历史上也曾使用汉字记录他们的语言。有一点语言说明,文字借用不等同于语言借用,日本借用汉字的过程包括纯粹的文字借用和词汇借用。在前一种情况下,汉字的声音没有被借用而只是被借入记录日语的词,例如“私”这汉字被借入记录日语中表“我”的意思,“私”记录的日语读音是 wadasi(用拉丁文表示)。如果汉字借入与词汇借入同步,也有可能是汉字被借入记录从汉语音译的词,例如“不在”,读音与汉语的“不在”意义近似,读音也近似(具有日语语音特点)。此外,日本人还结合自身的语言参考汉字仿造一部分文字,叫做日文汉字,中国一般人不用这些汉字。文字借用现象在全世界极为普遍,例如拉丁字母被许多民族借用记录本民族的语言。