关于问题《国际歌》里的英特纳雄耐尔到底是什么?一共有 2 位热心网友为你解答:
【1】、来自网友【征西客】的最佳回答:
现代人熟知“英特纳雄耐尔”主要是因为国际歌。在国际歌的每一段结尾,都会以“英特纳雄耐尔就一定要实现!”来结束,这其实是在宣誓一个崇高的理想。
“Internationale”是法语中“国际”的意思,在现在看来,其实可以理解为国际社会主义。而它和《国际歌》的起源则是源自一百多年前的巴黎公社运动。
在 1871 年 3 月 18 日,在极端黑暗的法国巴黎,血雨腥风中掀起了一场人民的革命,诞生了世界上第一个无产阶级政权———“巴黎公社”。然而,巴黎公社仅仅战斗了 72 天,便被法国军队残酷地镇压了。
在巴黎公社的最后一周,坚韧不屈的社员战士为了捍卫公社来之不易的成果,与数倍于自己的敌人进行了为期一周的顽强战斗,史称“五月流血周”。在为期一周的时间里,先后有近十万人死于战斗、屠杀,以及审判和流放,甚至很多人在被屠杀之前还高呼“公社万岁”。时隔多年,每个读起这场战斗的人都会被这种意志所震撼,这究竟是一场怎样的战斗?
巴黎公社战士的热血激怒了一位名叫欧仁·鲍狄埃的革命诗人,他流着泪水从地上爬起来,用战友的鲜血写出了悲壮的《国际歌》词。“英特纳雄耐尔就一定要实现!”
这是一个划时代的呐喊,是沉睡的人类社会夜幕中的一道耀眼的闪电,呼唤着赴汤蹈火英勇献身的革命精神。
【2】、来自网友【萨沙】的最佳回答:
我是萨沙,我来回答。
这是国际歌 歌词的一部分。
这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一定要实现!
那么, 英特纳雄耐尔是什么?
听我来说。
国际歌本来是法文,是巴黎公社委员欧仁·鲍狄埃在 1871 年创作的歌词。国际歌以《马赛曲》的曲调来唱歌,在 1888 年由法国工人党党员皮埃尔·狄盖特重新谱曲。
这就是今天的国际歌。
国际歌是世界共产党通用歌曲,每个国家的共产党都在唱。
本来大家都是唱法语歌,后为了本土化,开始了各种语言的翻译工作。
中国共产党在 1921 年将《国际歌》从俄语翻译成中文,瞿秋白亲自翻译了歌词。
1957 年,中法大学教授、翻译家沈宝基在《巴黎公社诗选》将这个词音译为“因呆尔那西奥那尔”。
通行的中文版《国际歌》为萧三翻译的版本,于 1962 年进行了修订,将这个词恢复为 “英特纳雄耐尔”。
英特纳雄耐尔的法语为 internationale,愿意是国际或国际主义。
瞿秋白在翻译这个词的时候,苦苦思索了很久。
这就是法语的博大精深,往往一个词有很多含义,包括表面含义和深层次含义。
如果用汉字翻译,很难用区区一个词解释英特纳雄耐尔的含义。
所以,最后这个词还是没有中文的意思,直接用原来的音译 英特纳雄耐尔。
其实,时至今日国际歌在欧洲还很有名,它的含义到今天也是有意义。
从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!要创造人类的幸福,全靠我们自己!我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!快把那炉火烧得通红,趁热打铁才能成功!
以上就是关于问题【《国际歌》里的英特纳雄耐尔到底是什么?】的全部回答,希望能对大家有所帮助,内容收集于网络仅供参考,如要实行请慎重,任何后果与本站无关!