关于问题几千年前世界国家为什么不约而同都用“公,侯,伯”等来分封贵族?一共有 5 位热心网友为你解答:
【1】、来自网友【学而不会的苇泓】的最佳回答:
什么公的母的,没那么神奇,无非翻译时,取汉语里的同阶词,翻译过来的意思而已。人家的公,不全是咱们的公;人家的侯,也不全是咱们的侯。
【2】、来自网友【借草还魂】的最佳回答:
外国也用汉字来表示吗?
只是翻译问题吧。
就拿公爵单词 DUKE 来说吧,还有七八个义项,其中有一个意思是拳头。
所以公爵应该翻译为拳头爵啊。
欧洲有五级爵位,恰好中国有公侯伯子男五等,拿来翻译罢了。
另外你别给西方贴金,西方的爵士制度可没有几千年,顶多 1400 年。
中国的 5 等爵位从周朝就有了,正经有 3000 多年。
【3】、来自网友【小小生一枚】的最佳回答:
这是翻译问题好嘛,比如英文中的“公爵”叫“Duke”,再简单说,等级高低也可以用 1 级、2 级、3 级……来表示,在中国 1 级称之为“公”,在英国 1 级称之为“Duke”,再简单来说,????这个东西在中国叫“苹果”,在英国叫“apple”。并没有你所谓的不约而同都用“公、侯、伯”来分封。
【4】、来自网友【拎壶冲 96】的最佳回答:
当你在电影院看进口片时是不是感觉奇怪外国人怎么也在说中国话?
【5】、来自网友【元元鳴】的最佳回答:
商周开始封建制度,封爵位有了“公侯伯子男”的名称。后来翻译家以这些爵位的地位和与帝王的关系来对应翻译国外的封建爵位。如此而已。
以上就是关于问题【几千年前世界国家为什么不约而同都用“公,侯,伯”等来分封贵族?】的全部回答,希望能对大家有所帮助,内容收集于网络仅供参考,如要实行请慎重,任何后果与本站无关!